No exact translation found for قوة الحجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قوة الحجة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach Auffassung der Sachverständigengruppe muss das Sekretariat in der Lage sein, dem Sicherheitsrat überzeugend darzulegen, dass Ersuchen um die Umsetzung von Waffenruhe- oder Friedensübereinkünften durch die Vereinten Nationen bestimmte Mindestvoraussetzungen erfüllen müssen, bevor der Rat Truppen unter VN-Führung mit der Umsetzung solcher Vereinbarungen beauftragt; zu diesen Voraussetzungen gehört, dass Berater/Beobachter den Friedensverhandlungen beiwohnen können, dass jedwede Übereinkunft mit den internationalen Normen auf dem Gebiet der Menschenrechte und dem humanitären Völkerrecht im Einklang steht und dass die von den Vereinten Nationen wahrzunehmenden Aufgaben erfüllbar sind - wobei die örtlich zu leistende Unterstützung dieser Aufgaben festgeschrieben sein muss - und entweder zur Beseitigung der Konfliktursachen beitragen oder die notwendigen Voraussetzungen dafür schaffen, dass andere dies tun können.
    ويعتقد الفريق أنه يجب أن يُتاح للأمانة العامة أن تقدم حجة قوية إلى مجلس الأمن تبرر كون تنفيذ الأمم المتحدة لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام يحتاج إلى استيفاء حد أدنى مُعَّين من الشروط قبل أن يعهد مجلس الأمن إلى قوات تقودها الأمم المتحدة بتنفيذ هذه الاتفاقات، ومن بين تلك الشروط: إتاحة الفرصة لمشاركة مستشارين - مراقبين في مفاوضات الأمم المتحدة للسلام، وضرورة أن يأتي أي اتفاق متسقاً مع المعايير الدولية السائدة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ وأن تكون المهام التي تضطلع بها الأمم المتحدة ممكنة التحقيق من الناحية العملية - مع تحديد المسؤولية المحلية عن دعمها - وأن تساهم إما في التعامل مع مصادر الصراع أو تُفسح المجال المطلوب للآخرين للقيام بذلك.
  • Die EBWE hat einen wichtigen Beitrag zum Prozess deswirtschaftlichen Wandels in Osteuropa geleistet, und viel sprichtdafür, ihre Erfahrung und Kompetenz zu nutzen, um dem südlichen Mittelmeer zu helfen.
    لقد أسهم البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير في إنجاح عمليةالتحول الاقتصادي في أوروبا الشرقية، والواقع أن الحجة قوية للاستفادةمن خبراته وتجاربه في مساعدة جنوب البحر الأبيض المتوسط.
  • Die drei italienischen Ökonomen Francesco Bosello, Carlo Carraro und Enrica De Cian tun dies in einer neuen Studie undbieten letzten Endes ein stichhaltiges ökonomisches Argument füreine wesentlich stärkere Konzentration auf Anpassung.
    ومن خلال دراسة جديدة قام ثلاثة من خبراء الاقتصاد المخضرمينفي إيطاليا بهذه المهمة بالتحديد ـفرانشيسكو بوسيلو، وكارلو كارارو،وإنريكا دي شيان، ـ وفي النهاية قدموا لنا حجة اقتصادية قوية لصالحالمزيد من التركيز على جهود واستراتيجيات التكيف.
  • Infolgedessen gibt es jetzt sehr gute Gründe den Schwerpunkt der US- Konjunktur von Maßnahmen, die darauf abzielendie Nachfrage zu fördern auf Maßnahmen zu verlagern, die daraufabzielen die Beschäftigung direkt zu fördern (ohne sich zu viele Gedanken darüber zu machen, ob diese Maßnahmen in der Hinsichteffizient sind, dass sie die Menge produzierter Waren und Dienstleistungen erheblich steigern).
    ونتيجة لهذا فقد نشأت الآن حجة قوية للغاية لصالح تحويل تركيزالاقتصاد الأميركي من التدابير الرامية إلى زيادة الطلب إلى التدابيرالرامية إلى دعم تشغيل العمالة مباشرة (من دون القلق كثيراً بشأن ماإذا كانت هذه التدابير فعّالة من حيث رفع كمية السلع والخدماتالمنتجة).
  • Allein daraus ergibt sich ein triftiger geografischer Grundfür Kasachstans ENP- Status.
    وهذا وحده كفيل بأن يشكل حجة قوية لصالح التحاق كازاخستانباتفاقية الجوار الأوروبي.
  • Das ist zwar ein durchaus überzeugendes Argument, aber wermoderne Gefängnisse kennt, weiß, dass viele Gefängnisinsassen einer Besserung nicht zugänglich sind – ein Faktum, das nicht nur den Haftbedingungen zugeschrieben werden kann.
    ولكن على الرغم من قوة هذه الحجة إلا أن هؤلاء الذين يعرفونالسجون الحديثة حق المعرفة يدركون أن العديد من نزلائها غير قابلينللإصلاح ـ وهي الحقيقة التي لا نستطيع أن نعزوها إلى ظروف الحبسفحسب.
  • Tatsächlich sprechen gute Gründe dafür, den privaten Sektorin die Entwicklungshilfe einzubinden.
    وهناك في واقع الأمر حجة قوية لصالح إشراك القطاع الخاص فيمساعدات التنمية.
  • Warum nicht der Auto- und Stahlindustrie oder irgendeineranderen Branche, die in den letzten Jahren einen Abwärtstrenderlitten hat? Dieses Argument fällt noch stärker ins Gewicht, wenndie Zentralbanken zur „ Inflationssteuer“ greifen, welcheüberproportional stark die Armen belastet, denen weniger Mittel zur Verfügung stehen, um sich vor Preissteigerungen zu schützen, dieden Wert ihrer Ersparnisse verringern.
    لماذا إذاً يتعين على دافعي الضرائب العاديين أن يتحملوافاتورة إنقاذ صناعة المال؟ لماذا لا تتحمل هذه الفاتورة صناعاتالسيارات أو الصلب، أو العديد من الصناعات الأخرى التي عانت من دوراتهبوط أثناء السنوات الأخيرة؟ تزداد قوة هذه الحجة إذا ما لجأت البنوكالمركزية إلى "ضريبة التضخم"، التي يتحملها على نحو مجحف الفقراءالذين يملكون القدر الأدنى من السبل لحماية أنفسهم من ارتفاعاتالأسعار التي تتسبب في تقليص قيمة مدخراتهم.
  • Auch wenn einige, wie zum Beispiel die Briten, der EU sowenig Macht wie möglich übertragen wollten, überwogen die Argumentederer, die parallel zur ökonomischen Integration auch diepolitische Integration forderten.
    ورغم أن البعض، مثل البريطانيين، كانوا راغبين في منح الاتحادأقل قدر ممكن من السلطة، فإن قوة الحجة كانت في صف هؤلاء الذين مارسواالضغوط في سبيل تعزيز التكامل السياسي إلى جانب التكاملالاقتصادي.
  • Sandy hat deutlich gezeigt, wie wichtig es ist, sie zuunterstützen.
    وكان إعصار ساندي بمثابة حجة قوية في إثبات حاجتنا إلى دعمهذا العلم.